Literature is the Black Box for Intercultural Competence

Moderator: Dr. Manal Yazbak Abu Ahmad

In our diverse society and schools, various religious cultures converge in classrooms, influencing students’ behaviors, attitudes, and language.

Religious heritage is a vital aspect of cultural identity that shapes daily interactions. For example, the culture of a Bedouin in the south differs from that of a Bedouin in the north and from other cultural backgrounds.

As educators and as a Ministry of Education, we prioritize cultural competence in several ways:

  • Developing educational units
  • Preparing national exams
  • Approving educational materials
  • Engaging with teachers on school days

How can we effectively bridge the gap between these cultures and uncover the nuances of each one?

 الأدب هو الصندوق الأسود للكفاءات الثقافيّة

نواجه في مجتمعنا ومدارسنا تنوعًا ثقافيّا كبيرًا، ففي البيئة المدرسيّة في القرى المختلطة تلتقي الثقافات الدينيّة المختلفة بين جدران الصف

 الواحد، وهذه الثقافات المختلفة تؤثّر على تصرّفات وسلوكيّات الإنسان ومفاهيمه وأحيانًا على لغته أيصًا.

 إنّ الموروث الدينيّ هو موروث ثقافيّ، عدا عن الخلفيّة الاجتماعيّة التي تؤثّر جدّا على التعاطي اليوميّ للإنسان مع كلّ ما يدور حوله، فثقافة البدوي الذي يعيش في الجنوب، تختلف عن ثقافة البدوي الذي يعيش في شمال البلاد في بيئة مختلطة، تختلف عن بقيّة الثقافات للتلاميذ الآخرين.

وماذا نفعل نحن كمربي أجيال، وكوزارة تربية وتعليم؟ نهتم ونراعي الكفاءة الثقافيّة:

– حين نكتب الوحدات التعليميّة

– حين نعدّ الامتحانات القطرية

– حين نصادق على الكتب  التعليميّة بمضامينها وصورها.

– حين نلتقي بالمعلمين في الأيام الدراسيّة.

فماذا نفعل؟ وكيف نفعل ذلك؟ وكيف نجسر الهوّة بين الثقافات المختلفة؟ 

كيف نفتح الصندوق الأسود ونكتشف أسرار كلّ ثقاقة؟

Dr. Rawya Jarjoura Burbara. Born in Nazareth (1969), Dr. Burbara serves as Chief Inspector Director of Arabic (for native speakers of Arabic) at the Ministry of Education, and a lecturer at the Language Department, Oranim College. She is also a writer, and her 10th book was published in 2021 (collection of short stories titled “I do not want to get use to you”). Her Arabic novel, titled “On the shores of wandering” was translated to Hebrew and published by Pardes (2020). Dr. Burbara is editorial member at Maktoob series and The Translators Forum at the Van Leer Jerusalem Institute. She is also a member of the Mahmoud Darwish Association.